Chủ Nhật, 19 tháng 12, 2021

1505. Tỉ lệ Hán Việt... và toshiba thèn cha Nghiễn Đút Xen (Thư giãn)

 Đăng ngày 6/12

Trong khi chờ xem trận Việt Nam vs Lào, tôi viết bài này... Tôi rất thích cái có thực...
Tôi có biết tiếng Nhật nay chỉ còn xài có khoảng 2000 từ Hán (‘Hàn bỏ chữ Hán, dùng bộ chữ Hangul; Nhựt chỉ giữ khoảng vỏn vẹn 2.000 chữ Hán’, Mathew Nchuong), và giả sử ngôn ngữ của một dân tộc có tb là 100,000 ngàn ‘từ gốc/từ cơ bản’ (Từ điển Anh-Anh Oxford nay có đến 300.000 từ!), thì từ Hán trong tiếng Nhật CHIẾM KHOẢNG 2%!...
Nhân tiện, từ ‘khoa học - kỹ thuật Tàu’ hiện nay có đến 80-90% là ‘từ gốc Nhật’, lý do là vào thời bà Từ Hi, cụ thể là trước và sau năm 1900, nước Thanh vô cùng nghèo đói và lạc hậu, nên họ có cử rất nhiều sinh viên qua Nhật để học về ‘khoa học - kỹ thuật’, trong đó có mấy cái tên mà ta nghe quen quen như Trần Chân (xem phim Hoắc Nguyên Giáp, Tinh Võ Môn), 'Dì Mười Ba' (xem phim Hoàng Phi Hồng) hay Tôn Trung Sơn (xem phim Sát thủ và Vệ sĩ)... Tuy nhiên cho đến nay... đéo có ai nói tiếng Tàu có bao nhiêu phần trăm là nhập khẩu từ tiếng nước ngoài!
Nghe mấy thèn cha dạng ‘Nghiễn Đút Xen’ hay ‘Thích Nhừ Tật’ bảo tiếng Việt mình hiện nay có đến 60-70% là ‘từ Hán Việt’: ối giời ơi!!!...
Rất may, qua bài viết ‘KHÔNG BỎ CHỮ HÁN THÌ KHÔNG CỨU ĐƯỢC NƯỚC NAM’ (Phan Châu Trinh) của Mathew Nchuong, tiêu biểu từ 4 câu thơ mở đầu của Nguyễn Du mà hầu như dân ta ai cũng biết:
-Trăm năm trong cõi người ta
Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau
Trải qua một cuộc bể dâu
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng
...Tôi tính thử, trong 28 từ dùng của Nguyễn Du, có 26 từ thuần Việt, 2 từ Hán Việt (tài và mệnh)..., dùng excel cho chắc ăn thì ‘tỉ lệ tiếng Hán Việt trong tiếng Việt' chiếm CHỈ CÓ 7%!... Và hãy kiểm tra thêm trong thơ Hồ Xuân Hương, Tú Xương hay Tú Mỡ...
Hahaha, mẹ nó!, toshiba cái thèn cha Nghiễn Đút Xen!...
Nếu tôi nói lời thơ/văn/nhạc của Nguyễn Bỉnh Khiêm, Nguyễn Du, Hồ Xuân Hương, Tú Xương, Tú Mỡ, Nguyễn Bính hay Trịnh Công Sơn... thì sẽ có bạn nói là ‘xưa rồi’, vậy thì ‘nay’ vậy!
Sau đây là lời nhạc chế bài hát ‘Cô gái vót chông’ (TG: Trung Dung Kqd, đăng trên fb Đào Dũng Tiến):
CÔ GÁI VẮC-XIN
Như bao cô-vít ở An Nam
Cô-vít An Nam vừa chích vắc-xin
Tiêm vắc-xin xong mắng Huê Kỳ
- Ai kêu bố mày cho tao!
- Tiên sư bố mày ra đây!
- Tiên sư ông bố mày ra đây!
Bọn giặc Mỹ thật ngu
(Còn) bọn mình thế mà khôn
Em vừa xin vắc-xin chúng nó
Em tiêm xong là mắng liền
- Tiên sư bố mày ngu ghê!
- Tiên sư ông bố mày ngu nghê!
(Tình tình tinh, í tình tình tinh).
ĐK:
Ê, quân ta tiêm chưa đủ
Thì xin thêm
Em càng mắng Huê Kỳ càng cho nữa
Ê! Quân xâm lăng hung ác
Cho rất nhiều
Vắc-xin sẵn sàng đây
Chỉ cần xin
Là được cho!!!
Chỉ cần xin
Là được... ngay!!!
Như bao cô-vít ở An Nam
Cô-vít An Nam vừa chích vắc-xin
Tay cứ xin miệng nói không nghỉ
- Ai kêu bố mày cho tao!
- Tiên sư ông bố thằng cho tao!
Hây!
Và các lời bình:
-Tôi đến mà không bật khóc
Nhớ lại, nhưng chẳng đắng cay
Tôi ca chào mùa thu mới
Chào một bình minh đắm say (Sen Vô Sản)
-Con sóng phủ thềm năm tháng
Xoá nhoà, cuốn nỗi niềm trôi
Chỉ cần nhận ra, trầm tĩnh
Đớn đau nào cũng phai phôi (Kim Sí Điểu)
Đặc biệt là:
-Vót chông giữa chốn ta bà
Vót đi vót lại vót hoài chẳng... ngưng
Vót cho bọn Lạ nó mừng
Vót cho thế giới biết... ‘trình’ của ta!
Có bao nhiêu % là từ Hán Việt!
Mẹ nó!, toshiba cái thèn cha Nghiễn Đút Xen!
H...ết.
*Hình 1: VN vs Lào vào lúc 7.30 tối nay
*Hình 2: Tên Nghiễn Đút Xen

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét