1. Đáng lẽ entry
này có tiêu đề là ‘Cánh hồng Trung Quốc và bước chân đầu tiên vào thế
giới âm nhạc’, nhưng Lá Bàng không muốn tiêu đề quá dài. Mình chọn tên bài hát là
‘Cánh hồng Trung Quốc’ (còn có tên gọi là ‘Cánh hồng/bông hồng Trung Hoa’) là
do ngày xưa chú mình dùng ký ức để viết lại bản nhạc này, sau đó mình mới mua
được nó (ở hiệu sách), cùng tên, in trên khổ giấy cở A4 (2 trang).
Do những
yếu tố lịch sử thời đó mà những người ‘thầy’ dạy nhạc đầu tiên của mình đều có
ít nhiều tham gia kháng chiến. Chính vì thế đa số trong 200 bài hát đầu tiên mà
mình học là nhạc tiền chiến (trong đó có một số nhạc kháng chiến), ngoài ra còn
có các bản tình ca bất tử nước ngoài như Cánh hồng Trung Quốc, Chiều tà, Dạ
khúc, Sầu Chopin, Dòng Sông Xanh, Cánh buồm xa xưa…, nhạc thời trang (!) như
Mưa hồng, Vết thù trên lưng ngựa hoang, Kiếp du ca (Kỳ Anh), Chuyện tình (Love Story), Romeo
và Juliet…
2. Khi học lớp 4, mình đã được tiếp cận với ‘ngữ pháp’ âm nhạc và bài học đầu tiên là bài hát ‘Cánh hồng Trung Quốc’. Đây là bài hát được viết theo điệu tango, tiếng Anh là ‘ROSE OF CHINA’, tiếng Pháp là ‘ROSE DE CHINE’, được Phạm Duy dịch vào năm 1943-1944 (theo phamduy.com) và đây là Lời Việt 342 trong số hơn 362 bài hát dịch của ông (theo hoctroviet.blogspot.com).
Bây giờ
mình vẫn còn nhớ thuộc lòng nốt nhạc: ‘đồ đồ rê mi sol, rê mí rê đô la sòl, đồ
rê mí sol la đố, la sòl la đố mi rề, mì sol la đố sol lá son mi rề mi són fa
mi, đồ rê mi sol la đố, mí rê sòl đô… đố si la rề, sí la sol đồ, rề mi sol lá
đồ rê mi, sol lá mì… đố si la rề, sí la sol đồ, rề mi sol lá đồ rê mi, sòl la
đô rê’, mà lời bài hát như sau:
Kìa một nàng
Trung Hoa
Răng trắng tinh như là ngà
Nụ cười tươi như hoa thắm
Cô em tha thướt lượt là
Lòng tôi thêm vấn vương
Những khi chiều tà nhìn cánh chim qua
Mộng được như đôi chim bay tới chân trời xa.
Cớ sao những chiều ngắm mây lững lờ
Nàng Trung Hoa đắm chìm trong mơ, như thẫn thờ
Cớ sao cô buồn, cớ sao cô sầu
Sầu vì cô nhớ bờ sông Dương
Sầu vì đau thương.
Kìa nàng Trung Hoa xinh
Đôi mắt em như hạt huyền
Nàng nhìn tôi sao không nói
Khiến tôi lo lắng ưu phiền
Lòng tôi như bóng trăng
Sẽ soi bên nàng trong giấc mơ tiên
Để lòng cô say mê mãi khúc ca triền miên.
Răng trắng tinh như là ngà
Nụ cười tươi như hoa thắm
Cô em tha thướt lượt là
Lòng tôi thêm vấn vương
Những khi chiều tà nhìn cánh chim qua
Mộng được như đôi chim bay tới chân trời xa.
Cớ sao những chiều ngắm mây lững lờ
Nàng Trung Hoa đắm chìm trong mơ, như thẫn thờ
Cớ sao cô buồn, cớ sao cô sầu
Sầu vì cô nhớ bờ sông Dương
Sầu vì đau thương.
Kìa nàng Trung Hoa xinh
Đôi mắt em như hạt huyền
Nàng nhìn tôi sao không nói
Khiến tôi lo lắng ưu phiền
Lòng tôi như bóng trăng
Sẽ soi bên nàng trong giấc mơ tiên
Để lòng cô say mê mãi khúc ca triền miên.
Bài hát này đã được thể hiện bởi các ca sĩ trong và ngoài nước như Thu Ngọc,
Kiều Nga, Mai Ngọc Khánh, Mạnh Đình, Thành Long, Thái Doanh Doanh, Kim
Long, Trọng Khương, Thanh
Lan, Kim Anh, Phó Kim Yến... và Guitar
Vô Thường.
Cũng cách đây vài năm, mình mới đọc được một tư liệu nói về
một anh chàng nước ngoài đến Trung Hoa làm việc, anh ta đã thương thầm nhớ trộm
một nàng ‘tiên nữ’, nhưng sau đó anh phải về nước, anh ta vừa mô tả tình yêu
thầm kín của mình, vừa bày tỏ sự đau khổ của một người phương Tây không thể yêu
và lấy một người phương Đông (the West and the East) do điều kiện lịch sử thời
đó, hoàn cảnh địa lý, công tác có thời hạn, hay một lý do tế nhị
nào đó.
Mình không phải là nhà nghiên cứu âm nhạc và hiện nay trên
mạng không có bài viết về lịch sử ra đời của bài hát này. Thật ra bài
này có tên chuẩn là ‘Rose, Rose, I LOVE YOU’ do Chen Gexin (1914-1961) sáng tác
vào năm 1940 và ca sĩ Yao Li thể hiện thành công nhất, năm 1951 Frankie Laine,
có cove (cải biên) lại theo điệu Jitterbug và rất được phổ biến tại Mỹ (theo
Diệu Thủy). Mãi
cho đến khi chơi blog gần đây, mình mới biết lời dịch trên là của Phạm Duy.
3. Đây là một đoạn cảm tưởng của mình khi bắt đầu học nhạc:
‘Tiếng đàn thánh
thót, mượt mà, tròn đều, nhè nhẹ rung lên, vang xa qua mấy dãy nhà, mấy ông
chồng mắt thì tỉnh ngủ hẳn, nhìn lên trần nhà mơ về một cõi tình xa xăm nào đó
trong quá khứ, mấy bà sồn sồn đều thức dậy, ‘suỵt, đừng làm ồn, để nghe’, cặp
mắt của mấy bà mơ màng như đang rơi vào một cõi yêu đương ‘nghệ sĩ’ nào đó ai
mà biết.
Có 2 cậu bé, bị ngây ngất vì tiếng đàn, đã vạch hàng rào kẽm gai, chui qua một cái ‘lỗ chó chui’, nằm rạp người sau một bức tường ván có mấy khe hở, chúng giữ nhau im lặng lắng nghe tiếng đàn từ đêm này qua đêm nọ và nghe đến hết cả tuổi đời thanh xuân của chúng’ (entry ‘Dạ khúc - nỗi niềm của cậu bé’).
Và dưới đây là tâm sự của một người sống thời trước 1975 (Anh
Vân):
‘Tiếng nhạc của cái máy casette từ trên
lầu dội xuống làm Nam choàng
thức giấc. Sự việc nầy thỉnh thoảng xảy đến cho Nam và đã vài ba lần anh
cãi nhau với Mẫn. Mẫn đi làm về khuya và có thói quen vặn nhạc lớn, bất cần đến
sự yên lặng nghỉ ngơi của người khác. Nam nghe
trái tim nhảy mạnh trong lòng ngực nguyên nhân vì bị đánh thức thình
lình trong lúc đang ngủ ngon. Nguyên nhân khác nữa là điệu
nhạc rất quen thuộc, nghe như chính tiếng hát của Nam đang vọng về từ
dĩ vãng. Nam chỏi tay ngồi dậy, lắng nghe tiếng
nhạc. Bản “Rose De Chine” được hát bằng lời Việt. Tiếng nhạc trong
vắt, âm điệu lảnh lót, vui tai, trái ngược với giọng ca trầm buồn của một
nam ca sĩ mà Nam không biết tên: “...Nụ cười tươi như hoa thắm, cô em
tha thướt lượt là. Lòng tôi thêm vấn vương những khi chiều tà, nhìn cánh
chim qua. Mộng được như đôi chim kia, bay tới phương trời xa. Cớ
sao những chiều ngắm mây lững lờ, nàng Trung Hoa đắm chìm trong mơ như thẫn
thờ. Cớ sao cô buồn, cớ sao cô sầu...” (theo xaydunghouston.com).
4. Thực ra, tình yêu vốn là vô cùng kỳ diệu, là một ‘thực
thể’ đẹp nhất trong vũ trụ này. Không phải vì có ai đó bị đau khổ vì tình yêu,
rồi bị chai vì tình yêu… mà ta kết luận tình yêu là không đẹp! Nôm na như ta bị
mưa ướt, bị cảm (nặng), rồi kết luận mưa là có hại!, không, mưa
là nguồn sống của thế giới động vật/sinh vật. Không có tình khúc âm dương thì không có
vũ trụ vạn vật nên dĩ nhiên là không có ta, nên càng dĩ nhiên là không có người để
nói chuyện tôn giáo hay triết lý nữa.
Có thể có người suốt đời không tìm được nửa còn lại của
mình, nhưng tình yêu vẫn luôn luôn diễm tuyệt. Ta có thể tìm được ‘người yêu’
của mình bằng cách đắm hồn trong tiếng nhạc để thấy bóng hình lung linh kiều
diễm của ‘nàng’ (hay chàng). 'Nàng' trong trái tim ta mãi mãi xinh đẹp, ngay cả
còn 1 giây nữa là trút hơi thở cuối cùng, trái tim ta vẫn rực cháy tình yêu.
Khi nghe bài này mình thấy lòng rạo rực hơn và muốn sống
hơn. Khi nghĩ về tình yêu, mình thường mở bài ‘Chiều tà’ hay ‘Cánh hồng Trung Quốc’…,
nếu lúc đó mình bỗng nghĩ đến ai đó thì mình biết người đó đang ở trong trái
tim của mình rồi. Nghe lời bài hát này, mình nghĩ đến 'nàng':
Kìa nàng Trung Hoa xinh
Đôi mắt em như hạt huyền
Nàng nhìn tôi sao không nói
Khiến tôi lo lắng ưu phiền...
Đôi mắt em như hạt huyền
Nàng nhìn tôi sao không nói
Khiến tôi lo lắng ưu phiền...
Và nghĩ đến ‘nàng’, mình nghĩ đến lời bài hát này, dù ‘nàng’ không bao giờ đến
với mình, nhưng mình vẫn mãi yêu ‘nàng’.
1 tình yêu đẹp và chung thủy. :)
Trả lờiXóaTem vàng nhé. :)
♥
Cám ơn Nắng Lạc, lâu ngày quá, chiều ngọt ngào nghen.
Xóamưa ghé thăm a và rất vui đc đọc enry mới của a... vâng tình yêu luôn đẹp trong trái tim mỗi ng- dù có thể ng ấy ở rất xa.. rất xa. mong rằng " nàng" của a sẽ đọc đc bài viết này, hiểu a nhìu hơn và sẽ về với LB ...hiiiiiiiiiii chúc a chiều vui nhé NGLB.
Trả lờiXóaSống là luôn luôn khát vọng, ta có thể từ bỏ tất cả trừ tình yêu, cám ơn Mưa nghen, đừng 'hóc' nghen.
XóaTối nay qua thăm anh mà entry hd chưa đọc hết được.Chúc anh luôn vui khỏe và ấm áp khi mùa đông đem không khí lạnh tràn SG...
Trả lờiXóaHạ Duyên làm LB cừ quá nè, tình yêu mà đọc không hết, để bữa nào LB làm thơ nghen, tối ngọt ngào.
XóaKhi nghe bài này mình thấy lòng rạo rực hơn và muốn sống hơn. Khi nghĩ về tình yêu, mình thường mở bài ‘Chiều tà’ hay ‘Cánh hồng Trung Quốc’…, nếu lúc đó mình bỗng nghĩ đến ai đó thì mình biết người đó đang ở trong trái tim của mình rồi. Nghe lời bài hát này, mình nghĩ đến 'nàng':
Trả lờiXóaTrời ạ ...lãng mạn quá đi thôi , ko biết anh đang mơ mộng đến nàng nào đây ?
À, nàng ấy có tên đầy đủ là "Trần Thị Mộng Ảo", LB cưng nàng lắm, cưng suốt đời à, hì..hì...
XóaAnh gom lá bàng mần chi dữ vậy anh há!
Trả lờiXóa"Anh buồn anh viết lang bang
XóaAnh nghe tình khúc, nhớ 'nàng' quá đi"
Gom lá bàng để sưởi ấm nỗi... cô đơn, hì..., cám ơn PNL nghen.
Túm lại.mãi mãi nghĩ tới nàng ...thế chăng?
Trả lờiXóaÀ, nàng ấy có tên đầy đủ là "Trần Thị Mộng Ảo", hì..., cám ơn NH, tối ngọt ngào.
XóaTình yêu là một ‘thực thể’ đẹp nhất trong vũ trụ này.
Trả lờiXóaKhông có tình khúc âm dương thì không có vũ trụ vạn vật
Hai câu nầy liên kết với nhau hay quá Anh ..Tình yêu và âm nhạc hiii còn những cảm xúc về nó thì anh viết hết rồi bạn đọc chỉ biết đồng cảm và thưởng thức triết lí tình yêu của Anh thôi.
chúc vui ngày cuối tuần với cánh hồng china
Quá nhi xin cám ơn lời bình của 'cô Long', rất vui, cám ơn cô Long nhiều nhiều, hì... Tối êm đềm.
XóaLB ơi...hi hi Và nghĩ đến ‘nàng’, mình nghĩ đến lời bài hát này, dù ‘nàng’ không bao giờ đến với mình, nhưng mình vẫn mãi yêu ‘nàng’.
Trả lờiXóaVậy thì huynh sáng tác bài " Cánh hồng Việt Nam " và đàn cho "nàng" nghe chắc nàng sẽ xúc động lắm và hiểu được tấm lòng của huynh đó ạ.
Thứ bảy vui vẻ nghe huynh
Huynh có tặng cho nàng 1 bài thơ rồi, huynh sẽ tặng nàng nữa, nhưng nàng làm thơ giởi hơn huynh, híc..híc... Tối ngọt ngào nghen.
XóaVà nghĩ đến ‘nàng’, mình nghĩ đến lời bài hát này, dù ‘nàng’ không bao giờ đến với mình, nhưng mình vẫn mãi yêu ‘nàng’...
Trả lờiXóa[itlic]Hãy cứ yêu như thế nhé : Kìa nàng Việt nam xinh...[/italic]
LB cười quá trời nè, té ra Hoa Nắng cũng vui tính, LB rất thích như vậy, thank HN nhìu nhìu nghen,
Xóahoa hồng đẹp nhưng có gai.con gái trung hoa đẹp nhưng mấy ai có được nàng ...sr thích hoa mười giờ hơn nên chúc cho LB lảng mạng với tình yêu của nàng nha
Trả lờiXóa"Sầu riêng chỉ có mình ta
XóaSầu chung thì chả có ai chia phần"
Ở trên lầu nhà LB có trồng một cụm hoa mười giờ đó, cám ơn SR nghen, tối ngọt ngào.
Chúc Anh cuối tuần nhiều an vui nha .
Trả lờiXóaCám ơn hóc nghen, năm mới ít hóc nghen, cuối tuần ngọt ngào.
XóaBài viết thật hay và chưa nhiều thông tin . một thời trắc trở đó mới ra được những lời ca đẹp và thống thiết Bạn ạ. Ngày nghỉ vui nhiều Bạn nhé !
Trả lờiXóaVâng, khát vọng của con người đã đi vào một thế giới dường như siêu thực nhưng diễm ảo, và thúc dục trong ta khát vọng sống và khát vọng tự do, cám ơn Lão, CN vui nhé.
XóaLưu comt Đoan Trang:
Trả lờiXóa"Còn yêu là còn sống, hết yêu là tồn tại mà không sống".
nghe bài này em cũng bâng khuâng theo ai đó chủ nhật tươi hồng vui anh nhé
Trả lờiXóaCám ơn Hà Thu nghen, chuẩn bị cà phê và đồ nhậu, chiều nay anh ghé nhà, hì...
XóaEntry rat hay ! Nhung ma.....Rose of China chac la khong the bang Rose(s) of Vietnam roi , phai khong NGLB ?
Trả lờiXóa( Lỡ ra đường mà gặp một.... "Rose de Chine " phán ..."Ngộ ái nị " chắc là.... " Nị ái ngại "quá . hihi !)
)
Thực ra, đây chỉ là tên của một bài hát, mình có gặp một vài cô gái Tàu rồi (nhiều nhất là ở Sóc Trăng), nhưng ấn tượng không được rõ nét lắm, vì ở đời thường, con gái Việt đã làm ai đó say lảo đảo rồi, hì... Thank bạn.
XóaNhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóa.....Đùa LB chút xíu ấy mà !( "Rose" nào thì...cũng là ...Rose / nhưng mà Rose nội " hiền " hơn "râu" .... ngoài ! Chúc " vườn hồng "( rose garden) của LB ngày càng..... thêm nhiều.... cánh hồng khoe sắc !
Trả lờiXóaUh, râu 'nội' hiền lắm, bạn đã có nhiều kinh nghiệm rồi mà, be careful nhé, hì..., cám ơn bạn, thân.
XóaGhé thăm anh trai xíu , anh khỏe không ?
Trả lờiXóaTối ấm ngủ ngon anh nhé !
Mấy hôm nay thấy người hơi đỡ bức rức một tí, cám ơn em, tối ngủ ngon nghen.
XóaEm vào thăm nhà mới của anh đây. Chúc anh tối ngủ ngon, hôm nay em chưa đọc bài được , em sẽ xem sau nhé.
Trả lờiXóaChào Xa Vắng, LB thấy hình như bạn ở HN, sao bạn biết LB rõ vậy? cám ơn nghen, chiều vui.
XóaEm thích bài hát này lắm đó anh NGLB ạ!
Trả lờiXóaEm ghé thăm anh và chúc anh đón tuần mới vui vẻ nhé!
Ồ, TA thích nhạc lắm à, thế là LB có đồng nghiệp rồi, chiều vui nghen.
XóaEm comment rui muh, hu hu
Trả lờiXóaBất cứ khi ta có một tâm trạng nào đó, âm nhạc hoàn toàn có thể chắp cánh cho cảm xúc bay xa...
Trả lờiXóaVà khi ta nhớ "nàng" âm nhạc có thể ru cho nỗi nhớ ...
Một chiều nào đó, nghe "Chiều tà" món ẩm thực âm nhạc không gì có thể thây thế tốt hơn và cũng không ngôn từ nào có thể miểu tả tốt hơn, phải không anh GLB?
Ui, Chị Hoa Mua có tâm hồn và lãng mạn thế, chắc có nhiều người sương lắm phải hôn? Hì..hì..., chiều vui nghen.
Xóae sang thăm anh và trả lời câu anh hỏi hôm trc ạ .thật ra bài này có tên chuẩn là Rose Rose I LOVE YOU do Chen Gexin (1914- 1961) sáng tác vào năm 1940 và ca sĩ Yao Li thể hiện thành công nhất .năm 1951 Frankie Laine, có cove lại theo điệu Jitterbug và rất đc phổ biến tại Mỹ
Trả lờiXóacòn La Vie en Rose của nữ danh ca Pháp Edith Piaf mới do Louiguy viết phần nhạc ạ
chúc anh một tối ấm áp
Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaNhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaAnh đã nhận được 3 lời bình của em rồi nè:"thật ra bài này có tên chuẩn là Rose Rose I LOVE YOU do Chen Gexin (1914- 1961) sáng tác vào năm 1940 và ca sĩ Yao Li thể hiện thành công nhất .năm 1951 Frankie Laine, có cove lại theo điệu Jitterbug và rất đc phổ biến tại Mỹ", anh đã bổ sung vào bài viết rồi, cám ơn em gái nhìu nhìu nghen.
Xóa