Thứ Tư, 17 tháng 7, 2019

1052. Tàu, Trung Hoa, Trung Quốc và chuyện... Cồn Lu, Cồn Lặc (Thư giãn)

Lịch sử là môn quan trọng nhất trong tất cả các môn học... Kẻ dốt sử cũng như người không biết gì về ông bà, tổ tiên... Khoảng tháng trước, ở Trung Hoa có phim ‘Diên Hi Công Lược’ (Story of Yanxi Palace) đang có khoảng 1,5 tỉ lượt người Lạ ‘view’ (xem hoặc xem lướt), thì bất ngờ Tạp giáo chủ hạ lệnh ‘stop’, vìtrong phim có cảnh ‘vua Càn Long ngồi xem bản ‘Hoàng Triều trực tỉnh địa dư toàn đồ’ không có 2 'đảo' Hoàng Sa và Trường Sa’; thế mà họ Tạp bảo là ‘nó có từ thời ông cố nội của ổng’!... Họ Tạp quả là... đại dốt!, nên kẻ mà làm ‘Vi Tiểu Bảo’ cho Tạp hoàng đế là kẻ... siêu... dốt, hehe...   
Dưới đây là các câu chuyện suy ra từ sự thật...

'Trận hôm qua Kim Thanh là cô gái duy nhất được HLV Tuấn Kiệt thử sức cả 3 set với vai trò Đối Chuyền . Nếu như chúng ta ổn định b1 thì Thanh có thể đánh được tất cả vị trí , như một cô Đối Chuyền đa năng vậy .
Chúc cô gái phát triển tốt các ưu điểm của mình trong thời gia tới nhé , hãy chúc cho Thanh sớm hoàn thiện để chúng ta thấy một bản sao Jong Jim Sim tại segame 31 nào .🇻🇳🇻🇳
#BCNVN
#U23ChauA
#ĐTKT
#MissVolleyballVIE'Tối nay, vào lúc 8g, Đội tuyển bóng chuyền nữ U23 VN (HÌNH 1) sẽ đấu với Đội Đài Bắc Trung Hoa (Chinese Tapei, tức Đài Loan), tường thuật trực tiếp trên Kênh 'Thể thao TV'..., trong ‘Giải bóng chuyền nữ U23 châu Á’ tổ chức tại Gia Lâm và Tây Hồ, Hà Nội; trận trước, Đội tuyển U23 VN còn đấu với Đội Maldives (Man-đi-vơ, và đại thắng 3-0, đều với tỉ số rất đậm 25-1 hay 25-2, hehe)... Xem bóng đá, bóng chuyền ngoài việc cảm hứng đến... ‘đi bão’, nó còn giúp ta hiểu thêm về địa lý, lịch sử hiện đại và văn hóa của các nước..., vd ta chưa hiểu Curacao hay Maldives... là xứ nào?, ở đâu?...
Ngoài ra, trong Vòng loại bóng đá World Cup 2022, các đội tuyển QUỐC GIA châu Á có ‘Trung Quốc’, Hồng Kông, Đài Loan và Macau... Như vậy, nếu Đội tuyển nước ‘Trung Quốc’ đá với Đội tuyển nước ‘Đài Loan Mở Ngoặc Đơn Trung Quốc’ (từ dùng trên VTV...), thì người ta sẽ treo cờ 2 nước, 2 đội sẽ hát quốc ca của 2 nước... Nói chung là đối với thế giới (FIFA, AFC...) thì Đài Loan, Hồng Kông hay Macau được coi là các ‘QUỐC GIA’, bình đẳng như các quốc gia khác!, họ có quốc kỳ riêng, quốc ca riêng, 'chính quyền'/quốc hội riêng, luật pháp riêng, tiền tệ riêng, ngôn ngữ riêng... Chẳng hạn, đơn vị tiền tệ của Hồng Kông là ‘đô la Hồng Kông’, của Đài Loan là ‘đô la Đài Loan’ (Đài tệ), còn của Macau là đồng ‘Pataca’... Ngôn ngữ của Macau là tiếng Quảng Đông rồi tiếng Anh, của Đài Loan chủ yếu là tiếng Phúc Kiến, Quan Thoại rồi tiếng Anh, đặc biệt, của Hồng Kông phần lớn là TIẾNG ANH rồi Quảng Đông (dùng ở nhà)... Thật vậy, người mình qua Hồng Kông, Macau hay Đài Loan mà nói ‘tiếng Trung’ thì chưa chắc ‘người dân’ ở đấy đã hiểu!, đặc biệt là qua Malay/Indo/Sin hay Dubai, Hàn, Nhật... thì càng bể mánh!, coi chừng người ta hiểu nhầm mà dẫn đi gặp... ‘IS’ đấy!, hehe... Và thật vậy, người ‘Trung Quốc’ nói hay viết thì người Hồng Kông không hiểu, lớp trẻ ở Hồng Kông từ lớp 1-12 có ‘bị’ học thêm tiếng Trung, nhưng rất... dốt, hãy xem phim ‘Đi tìm Thành Long’ (Looking for Jackie) thì sẽ biết!:
Một số thực tế chỉ ra rằng Tàu nhỏ hơn Trung Hoa (sau này), còn Trung Quốc chỉ là một dạng ‘A Cu’ - không có nghĩa lý gì!

Tàu, trước kia (ít nhất là đến thời Minh) được gọi là Trung thổ, Trung nguyên (như ta hay quen với các cụm từ ‘Minh giáo Trung Thổ’ hay 'võ lâm Trung nguyên’...) hay 'Đông Thổ' ('Bần tăng đến từ Đông thổ Đại Đường', Tam Tạng)... Từ ‘Trung thổ’ dùng để chỉ, vd Đại Tống, và phân biệt với các nước Tây Vực như Tây Tạng, Thổ Phồn, ‘Tân Cương’, Liêu, Kim, Tây Hạ..., mà người ‘Hán’ gọi với cụm từ khinh bỉ là bọn ‘Phiên thuộc Tây Vực’ - có thời là ‘chư hầu’ của các NƯỚC Đại Đường, Đại Nguyên, Đại Minh hay Đại Thanh..., rõ nhất là vào thời nước Đại Tống (xem ‘Thiên long bát bộ')...
Như vậy, từ ‘Trung Hoa’ vốn KHÔNG có trong Lịch sử Tàu từ thời Chu Vũ Vương/Khương Tử Nha cho ĐẾN NĂM 1911, tới năm 1912 mới có cụm từ ‘Trung Hoa dân quốc’, rồi ĐẾN NĂM 1949 mới có cụm từ ‘Cộng hòa nhân dân Trung Hoa’... Và như vậy, từ ‘Trung Quốc' vốn càng KHÔNG có trong Lịch sử Tàu!

Chiều nay, 17/7, vào lúc 4g, ‘Lễ bốc thăm Vòng loại World Cup 2022 - khu vực châu Á’ sẽ diễn ra và được tường thuật trực tiếp trên kênh VTV6... Tại sao bấy lâu nay Đội tuyển VN không đá với Tê Cu?, vì ‘A Cu’ đá quá... yếu! (hehe), chưa đá đã bị loại ngay từ vòng gởi xe đạp, như tại 'Giải vô địch U23 châu Á' tại Thường Châu đầu năm 2018...
Ảnh của Nguyá»…n- ChÆ°Æ¡ng Mt.Trong đó, vào vòng trong thì VN có thể đụng độ với Tê Cu tại... bãi... Tư Chính - mà ở quán cà phê nhiều người bàn tán xôn xao và nói là RẤT NGHIÊM TRỌNG! (HÌNH 2), nhưng vì ‘học sinh Vịt có đến 70-80% dưới trung bình về môn Sử’, vì không được công báo sự thật:
- ‘Bộ ngoại giao VN đã lên tiếng "Rất quan ngại" rồi nhé. Trung Quốc hãy coi chừng’ (fb Huyền Lê),
...nên, sinh ra chuyển hiểu nhầm kiểu lon-lu*, nói chung là rất nhiều fbker không hiểu ‘vụ Tư Chính’ là gì?, nó là Tư Chính hay Tư... Tà!: 
'Mày - mày - mày - mày - rút-  rút - rút - rút - ra....
Nói xong nó khoan nát biển mẹ nó rồi.'- 'Mày - mày - mày - mày - rút - rút - rút - rút - ra... Nói xong nó khoan nát biển mẹ nó rồi’ (fb HC Mạc Sầu, HÌNH 3), hehe..., 
ngoài ra còn có chuyện Cồn Lu, Cồn Lặc là 2 địa danh có... thật tại tỉnh Thái Bình!, xem clip tại: https://www.youtube.com/watch?v=sK5oOWId8DM&fbclid=IwAR3hXlFDI1SzayiKI83kPTFhzfS3Kaw7W0zfHruSYMommigPXV2SXQnYZyI&app=desktop

Tại sao lại ‘Tư Tà’? Vì nghe nói từ ‘Trung Quốc’ (hay ‘Tung Của’, mà có fbker đọc... nhầm là Tung Cẩu) là do anh Mô Xếnh Xáng đặt điều ra!, trong đó, ‘Xếnh Xáng’ là tiên sinh.
Và ‘Mô’ là phát âm tiếng Quảng, bố anh cá Tràu cũng không hiểu nổi!
Còn từ Tê Cu nghe... cu... tê quá!

---------
* Bài đọc thêm:
1. Hễ gọi "TRUNG QUỐC", biết tỏng là nhà nước do MAO xếnh xáng lập ra!
...Hồi năm 1911, Tôn Trung Sơn lập ra "Trung Hoa dân quốc", tiếng Anh ghi "Republic of China". Tới cuối năm 1949, Mao Trạch Đông lập ra "Trung Hoa nhân dân cộng hòa quốc", tiếng Anh là "People's Republic of China".
So chiếu với nhau, ta thấy tính chất đối ứng: "China" <=> "Trung Hoa" rõ rành rành! Thế giới gọi "China <=> Trung Hoa". Đã gọi như vậy thì cứ giữ đúng cách gọi là Trung Hoa
中華 thôi, tức thị chế độ dân chủ Đài Bắc. Thế giới gọi "China <=> Trung Hoa", nhưng không chịu mà sửa lại, gọi cộc lốc là Trung quốc 中国, đó là chế độ Bắc Kinh, không sai vào đâu được.
Hai chữ "Trung quốc", về mặt địa danh, từng xuất hiện lai rai trong sử liệu trước đây bên Tàu, NHƯNG chưa bao giờ hai chữ "Trung quốc" biến thành tên gọi chính thức của một đất nước. Chỉ có chế độ Mao mới xưng danh
中国 "Trung quốc" để làm tên nước. "Quốc gia trung tâm" là trung tâm cho cái cõi nào trên trần gian?
Bên Đài Loan hiện giờ, qua những cuộc thăm dò ý kiến, đa số họ ưng nhận mình là "Taiwanese" chớ không phải "Chinese". Mặc dù tên nước (quốc danh) mà Đài Loan đang sử dụng là "Trung Hoa dân quốc" (Republic of China), có chữ "China" ở trỏng đó đa - nhưng tại sao họ ngán cái chữ "Chinese" mà chọn "Taiwanese"?
...Trung Hoa dân quốc đã là một quốc gia độc lập từ năm 1911, bấy giờ lãnh thổ là toàn thể Hoa lục mênh mông, và kể từ năm 1950 tới nay Trung Hoa dân quốc thu hẹp lãnh thổ chỉ còn Đài Loan. Tức, xét về thể chế "Trung Hoa dân quốc", họ độc lập đã hơn 100 năm, hơn một thế kỷ! Còn nếu xét về lãnh thổ đảo quốc, Đài Loan đã độc lập tròn trèm 70 năm, có quốc kỳ, quốc ca, có chánh phủ, có quân đội của họ. Mọi chính sách đối ngoại lẫn đối nội của Đài Loan, coi đi, Bắc Kinh đâu có thẩm quyền chen vô mà nói Đài Loan không độc lập?
...Người Việt, cũng như người Tàu, biết được sự dị biệt giữa "Trung Hoa"
中華 với "Trung quốc" 中国; nhưng quốc tế thì chỉ có biết mỗi chữ "China". Cái chữ "China", do đó, dễ gây nhầm lẫn, và coi bộ ... dễ thúi hẻo. Thành thử Đài Loan muốn rời xa dần, khỏi cái tên "China" cho nó lành.
Đài Loan đang mong muốn không phải "nền độc lập" (nhắc lại, Đài Loan đã là một thực thế độc lập lâu lắm rồi), mà là đổi tên quốc gia: thay vì "Trung Hoa dân quốc", đổi thành "Đài Loan dân quốc" (Republic of Taiwan)! Việc đổi tên, chắc chắn sẽ gặp phản ứng giận dữ và không loại trừ Bắc Kinh sẽ dùng võ lực để ép Thái sư tỷ của Đài Loan phải... chịu chung "One China" với Tập đại ca.
...Thời điểm nào, để xuất hiện danh xưng "Republic of Taiwan" được thuận lợi nhứt, tùy thuộc vào bàn cờ giữa Washington với Bắc Kinh đang ngày càng gay cấn... (fb Nguyễn-Chương Mt)
2. Từ điển Lon-Lu:
...Ở một góc nào đó, sử dụng từ lồn nhằm ám chỉ bóng nói gió đến một ý nghĩa khác mang tính nội hàm cao hơn, chẳng liên quan gì đến bộ phận sinh dục nữ nữa. Ví dụ:
- “Nóng vãi lồn!” - Chỉ là ám chỉ nóng nực quá, không chịu được; 
- “Chán vãi lồn!” - quá chán, chán đến nản;
- “Thời tiết như lồn!” - thời tiết xấu quá;
- “Nhìn cái lồn?” - nhìn đểu gì tao? ;
- “Lải nhải cái lồn!” - đừng nói nữa, nhức đầu lắm rồi;
- “Thằng mặt lồn” - không phải mặt mày giống cái lồn, mà mặt mày đáng ghét; 
- “Lồn không lành, mắng quanh hàng xóm” - Chỉ những người hay chửi bới um xùm, gây khó chịu
- “Đẻ con khôn mát lồn rười rượi, đẻ con dại thảm hại cái lồn” - Đẻ được con khôn thì sung sướng tự hào hơn đẻ ra con dại.
- “Bú lồn bà” - mày là đồ khốn nạn đểu cáng 
- "Đá như lồn ấy" - Đám đông ồ lên thất vọng khi cầu thủ đá trượt bóng ra ngoài cầu môn...
Không dừng ở đó chúng ta còn dùng từ “lồn” để biểu đạt sự nghi vấn:
- “Cái lồn gì thế?” - cái gì thế nhỉ?;
- “Nó nói cái lồn gì vậy?” – nó nói cái gì, mình nghe không rõ;
- “Thế là thế lồn nào?” – chuyện này nghĩa là thế nào;
- “Thằng lồn nào kia?” - thằng kia là ai? ;
Đa phần trong trường hợp này từ lồn chỉ mang tính chất bổ ngữ, bổ sung sắc thái, nhấn mạnh thêm ý nghĩa của câu.
Cũng có lúc người ta sử dụng từ “lồn” để thể hiện sự phấn khích:
- “Sướng vãi cả lồn” - quá sướng;
- “Đẹp vãi lồn” - đẹp quá;... (CHUYỆN CÁI l..., TG Đinh Thái Sơn, fb Hoang Giang)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét