Thứ Bảy, 30 tháng 11, 2019

1182. Bao Công xử án bọn Nghiễn Đút Xen... (Chuyện xử án kỳ tình An Nam)

Rút đao chém xuống nước, nước càng chảy mạnh/Nâng chén tiêu sầu, càng sầu thêm...  Ai có thể thoát được nỗi sầu nhân thế/Trong thế giới phù hoa đó/Sống ở trên đời đã là chuyện điên rồ/Sao còn muốn lên tận trời xanh?/Chi bằng ngủ yên trong sự dịu êm...
---
'PHO TƯỢNG

Đó là pho tượng
Trong tưởng tượng của một nhà điêu khắc
Khi lịch sử đã sang trang
Một thứ chữ mới ra đời
Ghi dấu những tiếng nói như chim hót

Đó là ngôi mộ 
bên xứ Ba Tư nghìn lẻ một đêm xa xôi
Linh hồn đêm đêm 
vẫn hiện lên  
như
bóng
hình pho tượng lặng yên
trên những trang sách 
Của hơn chín mươi triệu dân Việt 

Đó là pho tượng 
tri ân lớp lớp người 
đã dày công tìm tòi ghi lại bằng thứ chữ mới
của một nền văn minh mới
Khi lịch sử đang  sang trang khai dân trí
Bên kia thị phi thời gian

Đó là pho tượng 
của bậc đạo trưởng hiền minh
Nhìn xuyên qua các ký tự
Và nhặt lại linh hồn ngôn ngữ
Chắp cánh 
cho những tiếng nói 
của nền văn minh mới bay xa

Đó là pho tượng trong lòng người
Không phải đặt ở một công viên góc phố
Chiều yên tĩnh
Những chiếc lá  vàng bay trên vai pho tượng trắng
Bãng lãng một hoàng hôn

trần hoàng phố

tượng phạm văn hạng 
Hạng Phạm Văn'- Té ra là bọn ‘Đào Cốc Thập Nhị Quỷ’ ở đất Thần Kinh*, nhận mật lệnh của Tạp giáo chủ, à quên, Nhậm giáo chủ, định làm loạn sảng* ở xứ ‘Đã Nắng Lên Rồi’* đây!, bằng cách... hạ bệ hai bậc Nhất đẳng tôn sư chữ Quốc ngữ là ông Rốt và ông Bin (Rodhes và Pina, H1)..., báng bổ!, báng bổ!... Người đâu?. (‘Có thuộc hạ’). À, Triển hộ vệ đó à!... Cầm cái Thượng Phương Bảo Kiếm này đi tóm đầu hết bọn mất ‘dậy’ đó về đây quy án..., nếu tên nào lộn xộn thì cứ trảm trước, tấu sau*... (‘Yes, sir!’)...
Triển Chiêu tay ôm Thượng Phương Bảo Kiếm, vận khinh công Thủy Thượng Phiêu* trực chỉ Hải Vân đèo, dùng tuyệt kỹ ‘Đào Hoa Ảnh Lạc Phi Thần Kiếm’, dễ dàng khống chế bọn chúng, bắt đem hết về ‘Khai Phong Phủ’... Tại án đường, còn có sự tham gia của ‘khách mời’ Thanh dực bức vương Vi Nhất Tiếu, phá gió sư-tí suyễn ‘Biền Hùi’, ‘Đường Ham’ sư thái, Giả sư ‘Phạm Lung Tung’, nhà ngâm kiếu ‘Đòn Lên Gân’, ‘Bà Khui’ (Bùi Kha), rồi tên Trần Lông Chìm và mấy đại đút Thích Tan Hoang, Thích Vô Minh, Thích Hành Quyết hay Thích Nhừ Tật nào đó... 

*
Sau khi bọn sai nha cùng hô ‘uy u’ (uy vũ) ba lần, Bao Công mới lấy một cục gỗ, gỏ nghe một cái ‘cắt nặng’ lên án kỉ, hỏi tên... cầm đầu Lung Kê:
-Tại sao bọn bay chỉ có 9 tên?
-Dạ, có 3 tên mới rút khỏi danh sách rồi (vd, ông Nguyễn Tiến Dũng...), là do thảo dân đưa... ẩu vào ‘Danh sách nàm noạn’ để cho... oai ạ!...
-Náo toét!... Bọn bay có âm mưu gì?
-Dạ, theo mật chỉ của Nhậm giáo chủ ở Trai Nam Hủng, à quên, ở Hắc Mộc Nhai... là phải gấp rút thay ngay tiếng Việt bằng... tiếng Háng ạ!
-Nại náo toét!

Trong hình ảnh có thể có: 1 người, văn bản‘Cắt nặng’, Bao Công lại đập bàn, hỏi (H2):
-Tên Nghiễn Đút Xen nghe ta hỏi đây... (‘Dạ’)... Ngươi lấy bằng chứng gì mà định thay tiếng Việt bằng... tiếng Tàu?
-Dạ, cụ thể như hai câu thơ bằng chữ Nôm: ‘南國山河南帝居 截然定分在天書... Nam quốc sơn hà Nam đế cư. Tiệt nhiên định phận tại thiên thư...’
-‘Vi Nhất Tiếu!, các hạ có hiểu không?’, Bao Công chợt hỏi Thanh dực bức vương.
-Dạ, có rành khinh công ‘Thảo thượng phi’*, ‘Hàn băng miên chưởng’ và có mổ nội tạng (hút máu) người... sơ sơ..., và mặc dầu tại hạ là ‘người Tàu chính hiệu con nai vàng’... nhưng cũng... déll hiểu cái cmn gì cả ạ!
-‘Thế các hạ đọc làm sao?’, họ Bao lại hỏi họ Nghiễn.
-Nán guó shān hé nán dì jū
Jié rán dìng fēn zài tiān shū
-Úi cha mẹ ơi!, nghe nó có mùi ‘son thủng, chảo thủng’ quá!, hahaha...
Khách mời Biền Hùi liền ngứa mõm xen vào:
-Tại nó đọc theo kiểu phát âm tiếng ‘Nước Ngoài’ nên mới bị trúng phải ‘Cụk Cặk đại pháp’, chứ đúng ra theo kiểu ‘Bính Âm Bắc Kinh tà pháp’ dạng như ‘Căm năm coq kõi qười ta’ thì phải đọc như thế này này:
Nam kuốk sơn hà Nam dế kư
Tiệt n'iên dịn' fận tại wiên wư
-Chời!, cái gì mà ‘cõi cười ta’, ai dám cười ta!, không sợ ăn ‘cẩu đầu đao’ hay sao!..., các hạ đọc cái thứ tiếng mả mẹ gì mà nghe ‘cục cặc’ quá vậy!, hahaha...

‘Cắt nặng’, Bao Công lại đập bàn, hỏi tiếp:
-Bà Khui tiên sinh, sao ngươi gắn ông Rốt và ông Bin... với từ ‘xâm lăng’?
-Dạ, đây nè: “...me fournirait plusieurs soldats qui aillent à la conquête de tout l'Orient...” (De Rhodes!)
-Vì không phải là ‘Ngôn ngữ quốc tế’ nên ta có biết tiếng Phờ-rân-xe hay... ‘đái xè xè’ gì nhiều lắm đâu mà ngươi khoe mẽ!... Cùng gốc Latin, từ ‘soldat’ hay ‘soldier’ có nghĩa là lính, nhà chỉ huy có tài/bậc đàn anh, thủy thủ lười, (wiktionary-org), hay là ‘người truyền đạo hoặc tín đồ... theo nghĩa tôn giáo’ (ở trên là  ‘tìm thừa sai và nhất là giám mục...’, Phạm Quang Tuấn*)...
Ngươi là kẻ chưa ‘có một trình độ học vấn trung bình’ à!, sao mà sờ-tiêu-pít dữ dzậy!...

*
Công Tôn tiên sinh đứng bên bình luận:
-‘Nếu sự thực là vậy! thì tên học ‘giả’ Nghiễn Đút Xen này chả biết cái cmn gì về tiếng 'Nôm' cả!’. Vì xưa nay, tiếng Việt thì dù viết dưới dạng ‘Nôm’ hay ‘La tinh’ thì cũng đều phát âm như nhau, chả lẽ ra quán cà phê... chém gió với Nguyễn Du, Nguyễn Trãi, Hồ Xuân Hương hay Đoàn Thị Điểm... thì ta phải thuê... thông dịch viên sao!, kinh phí của ‘phủ Khai Phong’ gánh sao nổi!...
‘Cắt nặng’, Bao Công lại đập bàn, xử:
-Nghe đây!, rồi ta sẽ xử... Bọn trẻ ‘thời @’ hay ‘thời 4.0’ ngày nay rất ‘tiến bộ’ nên... déll biết tiếng Tàu... Các ngươi có hiểu lời bài hát này không?, có biết ca sĩ Leo Sayer hay nữ ca sĩ J.C. Lodge... không?
Oh oh oh yea yea yea yea yea. I love you more than I can say. I love you twice as much tomorrow. Oh oh I love you more than I can say...
(More than I can say, trình bày đỉnh J.C. Logge: https://www.youtube.com/watch?v=nU-Xwp6eMD0)
Bọn ‘Đào Cốc Cửu Qủy’ cùng bọn Biền Hùi, Đường Ham, Đòn Lên Gân, Phạm Lung Tung, Trần Lông Chìm... hoảng hốt la toáng lên:
-Dạ, bọn tại hạ chỉ nghiện mùi... Háng rộng, chỉ xem phim Tàu và nghe nhạc Tàu, lại chuyên luyện môn ‘Bán Nước... Trà Đá công’, nên có biết tiếng anh tiếng em là gì đâu ạ!

-‘Vậy, thử dễ hơn, để ta đọc thêm một bài nữa’, Bao Công mần tiếp.
SÀI GÒN
Sài-Gòn có bến Chương-Dương/Có Dinh Độc-Lập, có đường Tự-Do/Có Chợ-Quán, có Cầu-Kho/Bến xe Lục-Tỉnh, con đò Thủ-Thiêm/Ô-tô-buýt chạy khắp miền/Vườn chơi có Thảo-Cầm-Viên, Tao-Đàn... Bến Thành đã tiếng-tăm vang/Chợ Cầu-Ông-Lãnh lại càng nên đi... Xe-đò, xe-máy, tắc-xi/Bình-Tây, Khánh-Hội ngại gì xa xôi!/Chánh-Hưng, Phú-Nhuận đây rồi/Thị-Nghè, Tân-Định nhiều nơi còn chờ... Trải bao thay-đổi đến giờ/Khắp nơi đã rợp bóng cờ vinh-quang/Sài-Gòn, thủ phủ Việt-Nam/Mai này kiến-thiết, mở-mang còn nhiều.
(Tác giả: Bảo Vân, THD sưu tầm, Fb Viet Yen Le)
-Dạ, bọn tôi không thích tiếng Việt mà chỉ yêu... tiếng ‘Háng’ thôi ạ!
-Vậy, không dựa vào luật ‘đúng quy trình và trong giới hạn cho phép’ hay ‘rút sợi dây kinh nghiệm dài đến... mặt trăng’, ta xử:
1) Cho bọn bây được... quyền tích trữ ‘tệ nhân dân’, kiếm ‘thẻ xanh’ đưa... cả nhà... qua bên Tàu mà ở;
2) Về nhà bảo con bảo cháu, từ nay (nói hay) viết ‘Đơn kiến nghị’ hay bất cứ ‘bài viết-hàng giả’ nào... cũng phải viết dưới dạng ‘Jié rán dìng fēn zài tiān shū’ hay ‘Tiệt n'iên dịn' fận tại wiên wư’ nghe chưa!, cấm không được dùng chữ Quốc ngữ nữa!; và
3) Nếu bọn bây mà còn xài chữ Quốc ngữ thì lập tức cách chức về làm hạ dân, và hưởng quy chế ‘Cẩu đầu đao’...
Y án!

*
Sau vụ xử đó...
‘Tỷ lệ tìm kiếm Google về Alexandre de Rhodes tăng lên kỷ lục’ (fb Chinh Tran), cụ thể là lượng truy cập nhiều hơn trước gấp... ngàn lần, mới gõ có 0.2 giây mà có đến 42.100 kết quả!; ‘Gì thì gì cũng phải biết ơn ông Lê Cung và Nguyễn đắc Xuân. Nhờ sự việc đặt tên đường này mà người già ôn lại được lịch sử và người trẻ thì biết rõ được công lao của hai Thầy đã mang lại cho dân ta Chữ Quốc ngữ. Khi có một Juda thì danh Chúa càng sáng rõ hơn!’ (fb Trần Thiên Thị)..., trong đó, cám ơn tiếng Việt-Anh là ‘canh thiu’ hay ‘thanh kiều... du’, hehe...
Triển Chiêu thở dài, lẩm bẩm... Ôi, một từ thường có nhiều nghĩa, và được hiểu tùy theo ngữ cảnh..., ngựa thì có mấy loại ngựa, Công Tôn Long nói: ‘Ngựa trắng không phải là ngựa’. 
Tương tự... Biển thì có ‘biển tình’ và ‘biển khổ’...; Cà thì có ‘cà dái dê’ và ‘cà ông giặc’; Công thì có ‘công thức’ và ‘công ngủ’; ‘Cõi thì có ‘cõi vô thường’ và ‘cõi thung thướng’; Cú thì có ‘cú vọ’ và ‘cú có gai’; Dê thì có ‘Dê núi’ và ‘Dê 35’; Đàn thì có ‘đàn bầu’ và ‘đàn bà’; Đường thì có ‘Đường tăng’ và ‘đái đường’; Gà thi có ‘gà nuôi’ và ‘gà mắt xanh mỏ đỏ’; Học thì có ‘học thật’ và ‘học ‘giả’; Lệ thì có ‘Lệ Rơi’ và ‘Lệ đá’; Lon thì có ‘lon bia’ và ‘lon Coca’; Mặt thì có ‘mặt cua’ và mặt cóc’; Tình thì có ‘tình nhiều khi không mà có’ và ‘tình cho không biếu không’; Tôn thì có ‘Tôn Hành Giả thật’ và ‘Tôn Hành Giả giả’; Trư thì có ‘Trư Tảng’ và ‘Trư Bát Giái’; Yêu thì có ‘yêu sơ sơ’ và ‘yêu... lồng lộn’...; còn nữa:
Ăn thì có ‘ăn cắp' và 'ăn cướp’; Ba thì có ‘ba Tàu’ và ‘ba trợn’; Bú chả thì có loại ‘Bú chả Biển Đông’ và ‘Bỗng Điên’; Cẩu thì có ‘cẩu quan’ và ‘cẩu nô tài’; Chất độc Lạ thì có ‘Tam thì não thần đan’ và ‘Thập hương nhuyễn cân tán’; Cục thì có ‘cục đại’ và ‘cục tiểu’; Cướp thì có ‘cướp ngày’ và ‘cướp đêm’; Đế thì có ‘Hán đế’ và ‘Tạp đế’; Giáo chủ thì có ‘Nhậm giáo chủ’ và ‘Tạp giáo chủ’; Hàng thì có ‘hàng giả’ và ‘hàng nhái’; Lò thì có ‘lò đất’ và ‘lò tôn’; Lông thì có ‘lông chìm’ và ‘Lông Ẩn’; Nước thì có ‘nước Lạ’ và ‘Nước Ngoài’; Ông thì có ‘ông Bự Thiệt’ và ‘ông Biệt Thự’; Phi thì có ‘Phi Đao’ và ‘Phi Dép’; Quân thì có ‘quân ta’ và ‘quân xâm lược bành trướng dã man’; Quân tử thì có ‘Quân tử kiếm’ và ‘Ngụy quân tử’; Rồng thì có ‘rồng đểu’ và ‘rồng lộn’; Sử thì có ‘sử ta’ và ‘sử Lạ’; Tham thì có ‘tham quan’ và ‘tham nhũng’; Thành thì có ‘Thành Long’ và ‘Thành Bưng Bô’; Thích thì có ‘Thích Nhừ Tật’ và ‘Thích Tí Khí’; Tư thì có ‘Tư tà’ và ‘Tư Chính’; Tử thì có ‘Khổng Tử’ và ‘Mô Tử’; Tướng thì có ‘tướng mắt hí’ và ‘tướng cướp’; Thái thì có ‘thái thú’ và ‘thái giếng’; Vàng thì có ‘vàng dẻo’ và ‘vàng khè’...
Ảnh của Ngo Duc Minh.Mỏi tay quá! (H3), đặc biệt, đội tuyển thì có ‘Đội tuyển quốc gia VN’ và ‘Đội tuyển U23 VN’, còn miêu thì có ‘miêu nhà’ và ‘ngự miêu - Ngự tiền tứ phẩm đái đao hộ vệ’ chính là ta đây!, hehe...

Ôi, mấy tên Nguyễn Đút Xen, Lung Kê, Bà Khui... này chả biết có học hết ‘cấp 2’ hay không mà sờ-tiêu-pít dữ dzậy!
Sờ-tiêu-pít là gì? Stupid là ngu. ‘Sờ-tiêu-pít dữ dzậy’ là đại ngu... tức là ngu... rực rỡ.

H...ết.
---
Chú dẫn:
1.       ‘Đã Nắng Lên Rồi’: Đà Nẵng, theo chuyện kể... ngày xưa người Huế thường vượt đèo Hải Vân vào đêm, đến khi trời hừng sáng, ánh nắng mặt trời lên chói chang, họ mừng rỡ reo lên: ‘Đã Nắng Lên Rồi’, từ đó mà ta có từ ‘Đà Nẵng’!
2.       ‘Làm loạn sảng’: ý nói làm sảng, tức là làm chuyện bậy bạ, gây phản tác dụng hay gây dư luận xấu...
3.       Phá gió sư, tí nữa suyễn: gió sư là sư chém gió, tí suyễn là tiến sĩ.
4.       Trảm trước tấu sau: Tiền trảm hậu tấu.
5.       “J'ai cru que la France, étant le plus pieux royaume de monde, me fournirait plusieurs soldats qui aillent à la conquête de tout l'Orient, pour l'assujetter à Jésus Christ...” (Tôi tin rằng nước Pháp là nước ngoan đạo nhất thế giới, sẽ cung cấp cho tôi nhiều chiến sĩ để chinh phục toàn phương Ðông và đặt dưới quyền trị vì của Ðức Giêsu Kitô - Nguyễn Đình Đầu). Xem thêm: http://www.talawas.org/talaDB/showFile.php?res=7228&rb=0306&fbclid=IwAR0YFgC_Viwy5pPJrHQHcA3bsT4A7YoSsv92Relo4gkKBrItzB9qEJ-TK5s
6.       Thủy thượng phiêu: Cừu Thiên Nhẫn có biệt danh là Thiết chưởng Thủy thượng phiêu, tức là người có môn công phu ‘Thiết chưởng’ và có thể phi thân trên mặt nước (trong truyện ‘Anh hùng xạ điêu’ và ‘Thần điêu đại hiệp’); còn 'Thảo thượng phiêu' là có thể phi thân trên lá, cỏ...
7.       Thần Kinh: xứ Huế còn gọi là ‘đất Thần Kinh’, trong lời bài hát ‘Một ngày vào thuở xa xưa trên đất Thần Kinh...’, nhạc Trầm Tử Thiêng, trình bày Hoàng Oanh: ‘https://www.youtube.com/watch?v=fVCsDdE0AYI

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét