Ai muốn giàu sang thì chơi với Mỹ
Ai muốn làm đĩ thì chơi với Tàu (!)
Đây là lời bình của fbker Trương Duy Trực trên fb Trương Văn Khoa nhân stt ‘New York Times (2/8): GS Bernd Blossey (ĐH Cornell) cảnh báo, hãy đốt những gói hạt giống (China Post) vì không biết nó là gì? F0 chăng?’.
---
Tôi
không ‘sách vở’ mà chỉ kể lại sự thực.
Hồi nhỏ, tôi nghe ‘mấy bà cộng với ba con vịt thành cái chợ’ trong làng hay chửi bà nào đó là ‘con đĩ’... ‘Đĩ’ mà mấy bả chửi có thể là ‘đĩ điếm’, có thể là ‘đĩ thỏa’ - là loại đàn bà ‘mê giai’, thấy giai đẹp thì mắt chớp chớp, rạo rực trong lòng, hay là loại ‘nước da bừng quân, cởi quần không kịp’, hehe, hay có thể là ‘đối thủ’ hay ‘thế lực thù địch’ của mấy bà đó...
Lớn lên, ra làm việc ngoài Bắc, tôi thấy người ‘Hà Nội’ (Bắc Kỳ) hay nói là ‘ca ve’ (xem dưới)..., còn người Hải Phòng hay Quảng Ninh hay gọi là ‘phò’ (trong ‘phò phạch’)... Tuy nhiên, mấy người trong xóm tôi hay gọi là đồ ‘mắt xanh mỏ đỏ’ hay là... ‘gà’, vd như ‘nhà ông ấy/bà ấy có nuôi gà’ tức là một cái ‘động đĩ’, qua mẩu chuyện sau đây:
-‘Mẹ nó! Tau chơi gà 50kg (H.1) thì công an không bắt, mà chơi gà 5kg thì lại bị công an bắt!’,
trong đó, ‘gà 5kg là gà đá’ (dùng để chơi ‘đá gà’), còn ‘gà 50kg’ là cái gì thì bạn biết rồi!, hehe...
Rộng
hơn, trong dân gian, ‘đĩ’ là từ dùng để chỉ kẻ ‘bán thân’, ‘bán tinh thần’ hay ‘thế
lực thờ địch’ (bọn ‘Hán gian’)... Cụ thể là kẻ ‘tham tiền’ (và quyền lực) hay kẻ
‘tham-sân-si’ (trong kinh Phật)..., nói chung là vì chữ ‘t’ = ‘tham’, cụ thể hơn
là ‘tham’ trong ‘tham quan’, tùy, có thể là kẻ tham ‘tệ nhân dân’ quá đến nỗi
mà có thể mần nghề bán nước... trà đá!, híc..híc...
Mới đây có một từ mới trên Facebook để nói về một loại... ‘đĩ mới’, đó là ‘quan tặc’, ‘tặc’ trong đinh tặc, chó tặc, 'gỗ tặc' (H.2) hay:
‘NHẬP LẬU TÀU TẶC’
Vũ Kim Hạnh
Chiều qua, 2/8/2020, tại cuộc họp Thường trực Chính phủ, Thủ tướng yêu cầu các
bộ Y tế, Quốc phòng, Công an và UBND các tỉnh, thành tăng cường quản lý khu vực
biên giới, quản lý chặt chẽ việc nhập cảnh trái phép qua các đường mòn, lối mở.
Trời, chúng đã nườm nượp vào đếm không hết khi dịch Covid hiện rõ những biểu
hiện nguy hiểm do thứ chủng virut lạ, đã vào quậy từ đầu tháng 7 sâu trong cộng
đồng.
Chúng vào đông như quân Nguyên, nay “khởi tố quân
Nguyên” liệu có xuể không - khi những người trách nhiệm vẫn mắt nhắm mắt mở, và
bọn nhập cảnh lậu thì rất an nhiên với “thượng phương bảo kiếm” là hiệp định dẫn
độ?
...Những ngày qua nhiều
người ở Mỹ nhận được các gói hàng xuất xứ từ China, trên phong bì có in nhiều
chữ Tàu gởi đến nhà đúng tên người nhận (H.3), dù họ chẳng đặt mua gì cả. Ở 27 tiểu
bang tại Mỹ đã xảy ra tình trạng này. Vài người nhận đã mở ra, trong đó là những
hạt giống đủ loại.Ở Anh, nạn "tặng quà" vô danh tính này
cũng tràn lan. Nhiều gia đình ở Anh quốc bị nhận những gói hạt giống không mong
đợi này.
TQ là trung tâm của một bí mật "an ninh sinh học"
khi đã gửi đến Mỹ và Anh (mới đây là Nhật...) những bọc hạt giống không được
yêu cầu.
Bộ Môi trường, Thực phẩm và Nông thôn (DEFRA) cảnh
báo “rõ ràng là lừa đảo vì chúng được cố ý dán sai nhãn thành đồ trang sức để
không qua kiểm tra an toàn sinh học" (tất cả các hạt giống đến từ ngoài EU
đều phải có Giấy chứng nhận kiểm dịch thực vật).
DEFRA đang kêu gọi bất cứ ai nhận các gói, thường đến
từ TQ và Đông Nam Á, phải báo cáo ngay cho Thanh tra Hạt giống và Sức
khỏe Thực vật, đừng vứt sọt rác hay đem trồng.
...Hình như TQ có đường lối là để giữ yên nội tình
thì họ sẽ không cho thế giới ngày nào được yên?
*Nguyên văn: ‘HOẢNG LOẠN
AN NINH SINH HỌC KHẮP CÁC CHÂU LỤC, TRÒ ĐỘC GÌ NỮA CỦA TRUNG QUỐC?’, đăng trên
fb Nguyễn Chương-Mt: https://www.facebook.com/nguyenchuong158/posts/996791770754803
Quay
lại vụ ‘ca ve’.
‘Ca ve’ là một từ Việt ‘biểu âm’ của từ tiếng Pháp ‘cavalière’.
Nói
‘biểu ý’ hay ‘biểu âm’ đối với nhiều fbker có thể rất khó hiểu, nên tôi nói... dễ
hiểu hơn. Ngày xưa, một phần tiếng Việt (chữ Nôm) là một dạng ‘biểu âm’ của chữ
Hán ‘biểu ý’. Ví dụ như chữ ‘nhẫn’ (忍) ‘biểu
ý’ của người Hán, theo... chém gió của một nhà sư (giải thích với tôi)... thì
phía trên là ‘đao’ và phía dưới là ‘tâm’, đao đâm vào tim rất đau đớn, vô cùng đau
đớn mà cũng có thể chịu đựng được thì đó là ‘nhẫn’... Nhưng phát âm này ‘rất
thường’ được hiểu theo cách ‘biểu âm’ của người Việt là ‘nhẫn’ trong ‘chiếc nhẫn’,
tuy nhiên họ không hiểu rằng khi chồng tặng nhẫn cho vợ (hay ngược lại) trong
đám cưới thì ý nói là ‘hãy nhẫn nhịn’ với nhau mà sống (nên có thể tặng chiếc ‘nhẫn
cỏ’ cũng được!), mà lại hiểu là ‘Chiếc nhẫn này bao nhiêu... chỉ vàng?, có gắn...
kim cương hay không?’, hahaha...
Dưới
đây là một bài thơ viết bằng chữ ‘biểu âm’ (la tinh):
'LŨ
MA TRƠI!’
Hận thay kẻ nửa người nửa ngợm
Cuộc đời không thể sáng tươi hơn
Rước voi COVID giày mả tổ
Khiến cho ai ai cũng căm hờn...
Xử lý thế nào với các ngươi
Cái nhục ngu si đến muôn đời
Đất cũng không dung tha tội ác
Làm sao hồn phách thoát lên trời?
Nhốt hết các ngươi vào địa ngục
Làm sao kể tội ấy bằng lời
Chửi ngươi cũng cực cùng chẳng đã
Ham tiền vàng mã lũ ma trơi! (Phan Thanh Tùng)
...Vụ
‘biểu âm’ nói trên của tiếng Việt có thể nói là độc nhất vô nhị trên thế giới,
mặc dù tất cả các nước trên thế giới đều dùng, trừ Tàu!... Nó cũng giải thích
được rằng tại sao ‘chữ Nôm’ được xài gần 1000 năm, tạm gọi là từ năm 938 đến
1938 (thời ‘Tự Lực Văn Đoàn’), nhưng hầu hết người dân không hiểu hay không xài
được!, nhưng khi biểu diễn bằng ‘chữ la tinh’ (chữ Quốc ngữ) trong một thời gian
ngắn, tạm nói là từ năm 1954, thì hầu như toàn dân đều hiểu/xài được!..., nó
cũng phần nào chứng minh rằng tại sao mà dân ta ‘một ngàn năm mà rồi vẫn không bị
đô hộ bởi giặc Tàu’!...
Ngoài
ra, nó cũng phần nào chứng minh rằng thứ ‘chữ Cụk Cặk’ của ông đĩ... Pùi Hìn mới
vừa thụt thò thì đã bị ‘bánh xe lịch sử nghiền nát’ ngay, bởi vì ‘người Việt - biểu
âm’ sẽ không đọc là ‘trục trặc’ mà sẽ đọc là ‘cục cặc’ là cái chắc!...
Đó
là chưa kể vụ ‘Từ điển tiếng Việt’ của mấy ông Trư Ngộ Năng hay Ngãng Van
Khiên... nổi tiếng với mấy vụ tùy tiện gọi là ‘bàn quang’ hay ‘đau lờ’ gì gì đó
nên được gọi là ‘Dáo sư... Lờ’!
Vì
sao? Vì theo ngôn ngữ ‘biểu âm’ của người Việt, từ ‘lờ’ sẽ lập tức được liên tưởng
đến địa danh ‘cho Lon’, món ‘hot vit lon’ hay ‘long lon’, hay cái LON COCA của ca ve!... (H.4, 'Mình muốn bị dịch để được... chịch', hehe)
Vì thế, cái ‘nền văn hóa ‘Lạ’ vĩ đại’ mà sản sinh ra ‘Cô Vy nhập lậu’ khắp thế giới hay mới vào ‘Đà Nẵng’ đây, nay được gọi là ‘nền văn hóa... Lờ’, tức là... 'nền văn hóa đĩ' hay ‘nền văn hóa... Ca Ve’!
H...ết.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét